Detail Lontar
Klasifikasi Babad1045/ V a BABAD DALEM SAMPRANGAN
Terjemahan Bahasa Kawi Kalimat Awal
Awignam astu nama sidam.
1a. Tegesing basa ika ring kuna :
Patilara I Déwa wau rawuh okayéng Samprangan,
maputra ta sira tiga, Iwiré; I Déwa Samprangan, ilé sira. I Déwa Panarukan, buduh-buduhan, kang wargi istri dén
pasomahaken lawan jaran. Kuneng I Déwa
Ketut bobotoh sira angulesir. Iku Dé Ngurah Abyan Tubuh, amareki 1 Déwa Samprangan, ndatan wawang ida medal,
pijer masuluh manyungarang rambut, ambeciki
sasabukan, den liling, tang caya ring toya ika, pane makapang iloinira. Wkas wus dawuh tlu medal Ida, Dé Bandésa
Gélgél, lebar, angambul sira, wkasan pinarek Ida
I Déwa Ketut, sdek, ida di pamlandangan, kalingus-lingus Ida mérang, tandwa matur Dé Bandésa,
Terjemahan Bahasa Indonesia
Semoga tiada halangan dan berhasil.
1a. Penjelasan bahasanya pada jaman
dahulu, sepeninggal | Dewa Wawu Rawuh yang
tinggal di Samprangan, beliau mempunyai tiga orang putra yaitu I Dewa Samprangan, beliau sangat lamban. I
Dewa Panarukan kurang waras. Saudarinya yang
wanita dikawinkan dengan kuda. Adapun | Dewa Ketut Bobotoh beliau selalu bepergian. Itulah sebabnya Ngurah
Abian Tubuh mendekati | Dewa Samprangan. Agak
lama beliau bakal keluar, beliau asik bercermin menyisir rambut, memperbaiki ikat pinggang serta memperhatikan bayangan
wajahnya pada air itu, belanga berisi air dikelilinginya.
Namun setelah pukul tiga baru beliau keluar Lantas Bandesa Gelgel keluar, hilang kesabarannya. Kemudian
mendatangi Ida | Dewa Ketut ketika beliau berada
pada areal perjudian, wajah muram agak marah. Tiba-tiba berkata Ki Bandesa.
English Translation
Hopefully
no obstacle and success
1a. Explanation of the language in ancient times, after the death of | Dewa Wawu Rawuh who lives in Samprangan, he has three sons, namely I Dewa Samprangan, he is very slow. I Dewa Panarukan is not sane. His female sister was married to a horse. As for | Dewa Ketut Bobotoh he is always traveling. That is why Ngurah Abian's body approaches | God of Samprangan. It took a while for him to come out, he was busy looking in the mirror, combing his hair, fixing his belt and looking at the reflection of his face in the water, the pot filled with water surrounded him. But after three o'clock he came out. Then Bandesa Gelgel came out, losing his patience. Then went to Ida | Dewa Ketut, when he was in the gambling area, had a gloomy, somewhat angry face. Suddenly said Ki Bandesa.