Detail Lontar
Klasifikasi TantriI Trepti Idep. VIB/2111/15

Terjemahan Bahasa Kawi Kalimat Awal
ada
koné katuturan satua anak mahadan I Trepti Idep, ubuh mémé ubuh bapa. Ya mara
pesan koné bisa nganggon. Yan munggwing panyamayané samah pesan di désané,
nanging tusing pesan ada rungu tekén déwékné, kaling ké nanjén nasi. Nyapa
tuara ada. Liun cacah jiwan désan I Trepti Idepé kayang wiku muah para ménak
ada jenenga satus selaé diri, buka satus salahé dadi teka tusing iyeng tekén
déwékné. Déning kéto dadi kéwéh I Trepti Idep, lantas ya ngambul makeneh
ninggal désané, luas ka alasé bakal ngawangun kérti. Gelising carita di
pajalan, lantas ya nepukin pempatan di sisin alasé wayah tongos anak pada
marérén. Di samping margané ada koné Pura madan Pura Pangastulan, ada pancoran
nemnem, I punyan bingin ngempayak
Terjemahan Bahasa Indonesia
Ada sebuah cerita seseorang bernama I Trepti
Idep, tidak punya ayah dan ibu. Dia baru saja bisa menggembalakan sapi. Kalau
keluarga dia banyak sekali punya di desa tersebut, tetapi tidak ada yang
perduli dengannya,jangankan menawarkan makan.Menyapa pun tidak pernah.
Banyaknya penduduk di desanya I Trepti Idep dari pendeta sampai orang berkasta
ada sekitar seratus dua puluh lima orang, dan ke seratus dua puluh lima orang
tersebut tidak ada yang perduli dengannya. Karena hal tersebut makanya I Trepti
Idep hidupnya susah, dan dia memutuskan untuk pergi dari desa itu, kemudian dia
minggat pergi dari desa tersebut dan pergi ke hutan untuk bertapa. Singkat
cerita di perjalanan, kemudian dia menemukan perempatan di pinggir hutan
belantara tempat orang – orang beristirahat. Di pinggir jalan ada sebuah pura
bernama Pura Pengastulan, ada enam air mancur, satu pohon beringin yang berdaun
lebat
English Translation
There
was once a story about a person named I Trepti Idep, who had no father or
mother. He had just recently learned how to herd cattle. Even though he had
many relatives in the village, none of them cared about him—not even to offer
him food. They never even greeted him. The village where I Trepti Idep lived
had many residents, ranging from priests to people of noble caste—about one
hundred and twenty-five people in total—but not a single one cared about him. Because
of this, I Trepti Idep lived a difficult life, and he decided to leave the
village. He ran away and went into the forest to meditate. To make a long story
short, during his journey, he came upon a crossroads at the edge of a dense
forest where travelers would rest. By the side of the road, there was a temple
called Pura Pengastulan, which had six fountains and a large banyan tree with
thick leaves