Detail Lontar
Klasifikasi ItihasaIVd/ 3/ 202. GEGURITAN JAYA PRANA

Terjemahan Bahasa Kawi Kalimat Awal
Om Awighnamastu Namasidhi.
Pupuh Ginada.
Ada gaguritan anyar, Ginada anggon
gending, di Gumbreg Buda kaliwon, tanggal
pisan sdek dalu, sasih kalima rahina, duk mangurit, Sri Puspa jiwa kawarna. Ne manulis anak papa, bawu malajah manulis,
iseng kangen di paturon, saparipolahe ganggu,
anghing sawtu baan titiang, ngawe gurit, manyamar mungguh di lontar Twi gowak mamata barak, tuhu titiang wantah
jati, bloge mangonyang arsa, ririhe tong dadi
psu, anghing sawtu baan titiang, ngawe gurit, mangawe kidung panyapa. Ne kocap mungguh di lontar, wong sudra
mungguh di gurit, bawu mara mapumahan, manglah
pianak tatlu, muaninnyane dadua, luh adiri, ne paling wayaha pjah. Ne Nngahan milu pjah, matinnyane geblug
gring, daweg garubuge reko, irika ya padha lampus,
Terjemahan Bahasa Indonesia
Semoga tiada halangan.
Pupuh Ginada.
Ada nyanyian baru, pupuh ginada yang
digunakan sebagai nyanyian, ditulis saat
wuku Gumbreg hari Rabu kaliwon, tanggal satu saat malam hari, bertepatan dengan sasih kalima, ditulis pada, tahun
1814 Pengawinya seorang yang penuh dosa, baru
belajar mengarang, sama-sama rindu, segala perbuatannya tidak jelas, tapi berusaha sebisa saya, menulis
nyanyian, seperti yang terdapat dalam lontar. Seperti gowak yang matanya merah, sesungguhnya saya hanyalah berpijak dari
kepastian, kebodohan memenuhi
keinginan, kepintaran tidak boleh dikeluarkan, tetapi sebisa saya menulis nyanyian, menulis nyanyian
sebagai tanda menyapa. Seperti yang terdapat
dalam lontar, orang berkasta rendah berada di bawah, baru saja menikah, mempunyai tiga orang anak, dua orang laki-laki,
satu orang perempuan, anak yang paling
sulung telah meninggal. Anak yang paling Nengah juga ikut meninggal, meninggalnya karena terserang penyakit, saat
malapetaka melanda, disaat itulah mereka
meninggal.
English Translation
Hopefully no obstacle
Pupuh ginada
There is a new
song, pupuh ginada which is used as a song, written during wuku Gumbreg on Wednesday
Kaliwon, the first at night, coinciding with sasih kalima, written in, 1814 The
bridegroom was a sinful man, just learning to compose, both longing, all the
actions are not clear, but I tried my best, writing songs, like those found in
the lontar. Like a gowak with red eyes, in fact I only rely on certainty,
stupidity fulfills desires, intelligence must not be released, but as much as I
can write songs, write songs as a sign of greeting. As stated in the palm leaf,
a low caste person is at the bottom, recently married, has three children, two
boys, one girl, the oldest child has died. The youngest child also died, he
died because he was attacked by an illness, when disaster struck, that's when
they died.