Detail Lontar

Klasifikasi Tantri

VIB/ 1/ 1707. SUDAGAR BAWANG SAKING BRATAN

Terjemahan Bahasa Kawi Kalimat Awal

Sudagar Bawang Saking Bratan Buléléng Wénten sudagar bawang saking Bratan luwas ka Jembrana jaga ngadol bawang, pakakalihan adin ipune, maparab I Pasek ring I Candra. Bawu rawuh I Pasek ring manggis sareng suryane sampun sumurup, I Pasek tan wénten purun ngraris mamarga, irika ipun nginep ring braksang ring manggis sari, ipun pules ngaduur ring dlagdag lose. Wengine tan wénten nyidayang antuk ipun pules wiréh kabanda antuk dingin, raris ipun magending gaguritan alis-alis ijo reké wastanya, nanging pangawi satwa tan wénten uning ring gaguritan alis-alis ijo punika, sane kasamén wantah ring jagat buléléng akéh sane uning. Bawu ipun polih magending tigang padha, sagét wénten gni kadi bobok rawuh saking klod manuju ring brakséng. Sampun tampek gnine punika ajinang ipun badeng kadi parupan

Terjemahan Bahasa Indonesia

Di ceritakan ada seorang saudagar dari Beratan pergi ke Jembrana untuk menjual bawang, bersama kedua adiknya. Yang bernama I Pasek dan I Candra. Setibanya I Pasek di manggis hari sudah menjelang malam, I Pasek tidak bisa melanjutkan perjalanan, disana lalu ia menginap di braksang manggis sari, dia tidur di emperan toko. Malam harinya dia tidak bisa tidur karena hawa yang sangat dingin, lalu ia bernyanyi sebuah lagu yang berjudul "alis alis ijo reke", singkat cerita tidak ada yang tau lagu alis alis ijo itu, kalau di daerah Buleleng banyak orang yang mengetahuinya, baru ia menyanyikan tiga bait, tiba-tiba di kagetkan ada sinaran api yang datang dari utara menuju ke Brangseng. Setelah api itu mendekat ia melihat api itu warnanya hitam seperti kepala kerbau

English Translation

It was told that there is a merchant from Beratan village went to Jembrana to sell onions with his two younger brothers named I Pasek and I Candra. When I Pasek arrived at Braksang Manggis Sari village, it was already approaching evening, I Pasek could not continue his journey, there he stayed overnight at Braksang Manggis Sari, he slept on the side of the shop. That night he couldn't sleep because the weather was very cold, so he sang a song called "Alis Ali Ijo Reke", in shorth, no one knew the song of Alis Alis Ijo, if in the Buleleng area many people knew it, then he sang it. On the third lyric of song, suddenly they surprised by the light of fire coming from the north towards Brangseng area. When the fire approached, he saw that the fire was black like a buffalo's head