Detail Lontar

Klasifikasi Tantri

VIB /10/ 2083. I BIJAL.

Terjemahan Bahasa Kawi Kalimat Awal

Satua I Bijal. Kacarita ada koné anak luh tua, ngelah panak adiri madan I Bijal. I Bijal ngelah rarame muani-muani tatelu. Sedek dina anu I Bijal ningeh orta, raramané lakar luas ka delod pasih madadagangan, lantas ya nagih milu. Tundena koné lantas ya morahan tekén méméné. Ngomong lantas I Bijal tekén méméné. “Mémé koné icang ningeh orta, i bapa makatatelu lakar luas ka delod pasih madadagangan. Icang lakar milu kema nah, apang taén icang negakin prahu. Buina dot pesan ja icang apang nawang gumi”. Masaut méméné, “ah, dé be suba cai milu, kéné mémé suba tua, buina mémé tuara mampuh ngalih gagaén”.

Terjemahan Bahasa Indonesia

Diceritakan ada seorang nenek memiliki seorang anak yang bernama I Bijal. I Bijal memiliki 3 orang paman. Pada suatu hari I Bijal mendengar kabar bahwa pamannya akan berjualan di seberang pulau, lalu dia ingin ikut. Disuruhlah ia meminta ijin kepada ibunya. I Bijal berkata pada ibunya. “Ibu, saya mendengar kabar, paman akan pergi untuk berdagang. Saya ingin ikut, agar saya pernah naik perahu dan ingin tau tentang pulau itu”. Dijawab oleh ibunya “Ah, janganlah kamu ikut, apalagi ibu sudah tua, sudah tidak bisa mencari pekerjaan”. 

English Translation

It is told that there was an old woman who had a son named I Bijal. I Bijal had three uncles. One day, I Bijal heard the news that his uncles were going for trading to a neighboring island, and he wanted to join them. He was told to ask for his mother’s permission. I Bijal said to his mother, "Mother, I heard that my uncles are going to trade. I want to go with them so I can experience riding a boat and learn about that island." His mother replied, "Oh, don’t go, my child. Besides, I am already old and can not work anymore."